Слово возникло. Ему предстояло обозначать свершения и явления. Называлось это слово «мода». Выросло оно давно, но признание пришло лишь спустя время.
Для достижения успеха, как людям, так и словам приходится трудиться в течение длительного времени, занимая обычные позиции. Иногда, как и людям, слова могут оставаться обычными на протяжении всей своей жизни.
«Моде» улыбнулась удача: слово прочно вошло в обиход, стало ярким обозначением множества событий и явлений.
Слово «мода» ведёт своё начало от латинского языка, на котором говорили древние римляне. В латыни это слово писалось как «modus» и имело значение «мера (предмета); правило, предписание; образ, способ».
Выросший, слово переселилось во Францию и стали называть «La mode». Но ведь как можно назвать словом?

В Франции начинается слава слова «мода». Слово становится известно и ярким.
Это связано с XIV веком, когда во Франции, благодаря Бургундскому двору и появлению нового кроя одежды, формируется понятие моды в одежде. Франция на долгие годы, а то и целые столетия, становится страной-центром развития мировой моды.
Париж ассоциируется с модой, мода — с Парижем.
Слово «мода» появилось в русском языке в конце XVII века, во время царствования и реформ Петра I. В Россию оно пришло из Европы: либо из Германии (Mode), либо из Франции (la mode).
Возможны голландские корни слова «мода», ведь для Петра Первого Голландия являлась примером во многих аспектах. Однако значение происхождения значения не имеет – и в Голландии, и в Германии моду именовали «mode».
Слово следует за происшествиями, о которых оно говорит. русские бояреВынужденные следовать европейской моде в одежде, русские бояре переодевались в европейские наряды. Появилось явление необходимости следовать европейской моде для русских бояр, появился и соответствующий термин.
Мода – это преходящая причуда в образе жизни, общественных нравах, одежде и нарядах.
Не углубляясь в подробности русского языка, обратимся к слову и его перемещениям по языкам. Слово «мода», перешедшее из латинского языка во французский, а затем в русский, появилось и в других европейских странах.

В итальянском языке – moda, белорусский язык: модавенгерский: m?di, испанский: moda, латышский: modeлитовский: madaнемецкий: Modeнорвежский: moteпольский: modaпортугальский: modaукраинский: модафинский: muotiфранцузский: modeчешский: m?daшведский: mod, modeэстонский: mood.
Возможно, в некоторых языках слово «мода» появилось непосредственно из латыни, например, в итальянский. В других же языках, так же как и в русском, оно распространялось через Францию.
Благодаря этому слово «мода» могло появиться на территории Речи Посполитой: местная шляхта желала одеваться по образцу французского, немецкого, венгерского стиля, что зависело от происхождения короля и его супруги. Таким образом, слово «мода» пришло в белорусский, польский и литовский языки.
Слово «мода» добралось до всех европейских стран, кроме одной – Англии. Возможно, ему просто не нравилась вода. До острова, где находится Англия, отделенный проливом от Европы, добраться непросто.

В Англии свободный пост, который в большинстве стран Европы занимает слово «мода», сейчас занял слово «fashion». Впрочем, пустой пост всегда кто-нибудь займёт.
Слово «fashion» появилось в АнглииВ начале четырнадцатого века появилось слово «мода». Попробуйте поправиться меня, но нет, оно не родилось в каком-то смысле. Слово «fashion» и «мода» появились одновременно на латыни, так что можно считать их братьями.
Слово «fashion» имеет корни в латинском слове «factionem», а затем было заимствовано из древнефранцузского слова «facon». Можно предположить, что Франция служит своеобразным мостом для слов, переходящих из забытого латинского языка в языки современной Европы.
В Англии четырнадцатого-пятнадцатого веков слово «fashion» имело значение «форма, поведение, образ действий, обычай». Существует ещё одна интересная версия о том, почему в Англии вместо «мода» стали говорить «fashion».
Приталенные кафтаны, которые шьют по всей Европе в Средние века, сыграли важную роль. В Англии мода на эту одежду, сшитую портными строго по фигуре, пришла из Франции. «Пошита по фасону», — говорили тогда портные. Так и появилось в Англии слово «fashion».
Слово «fashion» с конца XX века постепенно вытесняет из европейских языков, включая русский, белорусский и польский, сестру — «моду». В связи с этим, «мода» рискует остаться без применения.

Слово, подобно многим словам, заимствованным из английского языка в русском, например, такому популярному в конце XX века слову как Интернет, вначале писали на английском языке.
Прошло время, и теперь мы можем читать «фэшн» и «фешн». Точно так же читаем «Интернет» и «интернет». Правда, последнее слово, заняв своё место, не угрожает кому-нибудь лишиться работы. В то время как «фэшн» всё чаще вытесняет привычное слово «мода».
Слово «мода» перемещалось не только между странами и языками, но и внутри каждого языка. В русском языке это слово изменило свою часть речи.
Слово «мода» является существительным, заимствованным из французского языка в виде «la mode». В французском языке «la mode» – существительное женского рода, а частичка «la» указывает на это. В русском языке слово «мода» также сохранило женский род.
От слова «мода» в русском языке производятся имя прилагательное (модный), наречие (модно) и глагол (модничать). Слово «fashion» в английском языке так же дало начало прилагательному «fashionable», означающему «модный, элегантный, стильный».
Слово «мода», оседая в новом языке, завязывает дружбу с другими словами. В результате возникают устойчивые выражения, например «писк моды», или же слова-спутники, способные заменить «моду» в случае её отсутствия, то есть синонимы.
Почему ограничиваться лишь дружбой слов? Встречаются также и слова-враги, противостоящие друг другу по смыслу — антонимы.
Развитие, изменение и исчезновение слова при переходе в другой язык — это отдельная тема.
Какое слово по душе – «мода» или «фэшн»?
Вероника Д.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.