Не так давно многие книги, журналы и газеты выходили без буквы «ё». Да и сейчас выходят. Взрослые как-то могут обойтись без этой буквы, имея большой опыт чтения. Но вот детям без «ё» никуда, да и подросткам нелегко.
Крупные российские лингвисты и составители словарей русского языка никогда не отказывались от буквы «ё» и, не выбрасывали её из русской графической системы.
Надо думать, что те, кто придумал и утвердил букву «ё» были не глупее нас.
Днём изобретения буквы «Ё» считается 29 ноября 1783 года. «Ё» самая молодая буква русского алфавита.
Своему появлению она обязана одному из первых заседаний недавно созданной Российской академии, которое состоялось 29 ноября 1783 года в доме директора Петербургской академии наук, княгини Екатерины Романовны Дашковой. На собрании присутствовали такие видные деятели своего, как впрочем, и последующего времени, как Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, И. И. Лепёхин, митрополит Гавриил и другие.
Они обсуждали создание полного толкового славяно-российского словаря, впоследствии известного, как 6-томный «Словарь Академии Российской». Собрание уже подходило к концу, когда хозяйка дома княгиня Е. Р. Дашкова спросила у светил культуры, сможет ли кто-нибудь из них написать слово «ёлка».
Присутствующие подумали, что княгиня шутит, но Екатерина Романовна написала произнесённое ею слово «іолка» и спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?»
Академики пришли в замешательство и согласились, что подходящей буквы для передачи звукового сочетания, открывающего это слово нет. На что княгиня заметила, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», и предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож». Собравшиеся признали правоту княгини Дашковой, а целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу.
18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.
Но и после этого буква «Ё» в течение 12 лет лишь иногда появлялась в рукописном виде, ею, например, пользовался при написании писем Г. Р. Державин.
В стихотворении её первым использовал Н. М Карамзин, заменив буквой «ё» неудобоваримое сочетание в слове «слiозы».
Дебют тиражирование буквы «ё» печатным станком состоялся в Московской университетской типографии у X. Ридигера и Х. А. Клаудия в 1795 году при издании книги поэта, баснописца, обер-прокурора Сената, а потом министра юстиции Ивана Ивановича Дмитриева «И мои безделки».
Первым словом, напечатанным с буквой «ё», было слово «всё». За ним последовали слова: огонёк, пенёк, василёчик.
В этой же типографии в 1796 году Н. М. Карамзин в своей первой книге «Аонид» печатает с буквой «ё»: зарёю, орёл, мотылёк, слёзы и первый глагол с «ё» «потёк».
Первая опечатка в слове с буквой «ё» случилась в 1797 году, когда по недосмотру корректора вышел тираж со словом «гарнёным» вместо «гранёным».
Первую фамилию с буквой «ё» – Потёмкин написал в 1798 году Г. Р. Державин.
Таковы были первые шаги буквы «ё», прежде чем она уверенно зашагала по страницам книг, журналов и газет.
Было, правда, небольшое препятствие для распространения буквы «ё» в XVIII-XIX веках. Заключалось оно в том, что элита в те времена относилась к «ёкающему» произношению, как к проявлению мещанства, речи «подлой черни». В то время, как «церковный» «екающий» выговор считался благородным и более культурным.
Формально же, буква «ё», как и «й» вошли в алфавит и получили порядковые номера только после революции, то есть при советской власти. В известном Декрете за подписью советского Народного комиссара по просвещению А. В. Луначарского «О введении новой орфографии» 1918 года, старинные «фита», «ижица» и многими нелюбимая «ять» отменялись, а употребление буквы «ё» предлагалось «признать желательным». Дословно – «Признать желательным, но необязательным употребление буквы «ё»».
Официальный статус буква «ё» получила в годы Великой Отечественной войны. Сначала 24 декабря 1942 года вышел приказ народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Петровича Потёмкина «О введении обязательного употребления буквы «Ё» в школьной практике», а затем появился и справочник-словарь употреблений и с этого времени. Буква «Ё» стала считаться официально входящей в русский алфавит.
Но, увы, действующий и в наше время свод «Правила русской орфографии и пунктуации» использование этой литеры не делает обязательным. Существует список ситуаций, в которых букву «ё» печатать следует обязательно, например, в книгах для детей, в учебных пособиях для студентов-иностранцев. Обязательно написание буквы «ё» в географических названиях, в словах, которые без «ё» имеют разное значение, а звучат одинаково, так – осёл – осел, всё – все и так далее.
И в послевоенное время художественная и научная литература выходила почти всегда с использованием буквы «ё», но в 1956 году Хрущёв решил заняться культурой, и одной из его инициатив была рекомендация упростить правила орфографии, и букву «ё» сделать необязательной.
В последующие годы употребление буквы «ё» стало яблоком раздора между идеологами упрощения и патриотической частью русской интеллигенции отстаивающей обязательность её употребления. Большинство учёных и деятелей культуры так же настаивают на обязательном употреблении буквы «ё». Её игнорирование приводит часто к печальным курьёзам.
Например, русский дворянин в романе Л.Н. Толстого «Война и мир по фамилии Лёвин превратился в Левина. И, кстати из-за пренебрежения буквой «ё» всемирно известные деятели культуры, которые на самом деле были Рёрихами, теперь известны, как Рерихи.
Письмо Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 года № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» в чём-то повторяет приказ народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Петровича Потёмкина, указывая на обязательность применения буквы «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».
Но опять-таки, согласно действующим правилам русской орфографии и пунктуации, в обычных печатных текстах буква ё употребляется по желанию автора или редактора. То есть любая книга, журнал, газета могут быть напечатаны как с буквой «ё», так и без неё.
Но вот, например, такая серьезная, не вникающая в споры разных лингвистических течений организация, как Сбербанк России, признаёт букву «ё» обязательной. В её системе обслуживания присутствуют все 33 буквы русского алфавита и каждой присвоен порядковый номер. Иначе было бы невозможно идентифицировать, к примеру, граждан Алёнова, Ёрохова, Шрёдера и других.
В 2005 году в Ульяновске букве «ё» был установлен памятник. Автор художник Александр Зинин. Посвящён памятник не только букве «Ё», но и писателю Н. М. Карамзину, который первым официально стал использовать её в русском языке.
Наверное, все, кто по-настоящему любят наш «великий и могучий» русский язык и русскую литературу искренне признательны великой русской женщине княгине Екатерине Дашковой, за дарованную всем нам букву «Ё».
И остаётся надеяться, что любовь к культуре, объединившись со здравым смыслом, отстоят букву «Ё» и она навсегда останется в нашем языке.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.