Любая роль – это повод стать объемнее и целостнее: Мария Смольникова о сериале Шаляпин и работе над итальянским акцентом

Любая роль – это повод стать объемнее и целостнее: Мария Смольникова о сериале Шаляпин и работе над итальянским акцентом

______________________________

 

Мария, в сериале “Шаляпин” вы играете жену Федора Ивановича – Иолу Торнаги. Расскажите, что вы почувствовали, когда вам предложили роль?

Было ощущение, что я обязательно должна ее сыграть, что мне очень важно сблизиться с ее личностью и больше узнать самого Шаляпина. Для меня любая роль – это повод стать объемнее и целостнее, впитать опыт другой жизни. Безусловно, я ощущала трепет и радость перед встречей с Иолой Торнаги, но также и страх ответственности. Но любовь и любопытство победили.

Что вы узнали об Иоле Торнаги, когда готовились к роли? Какие факты из ее биографии впечатлили больше всего?

Конечно, больше всего впечатлило то, как она, будучи примой итальянского балета, бросила свою карьеру и свою страну и поехала в огромную чужую Россию вслед за своей любовью. Это же какой смелой и отчаянной надо быть?!

Вам нравятся исторические роли? Сложно ли играть героиню другого времени, другой эпохи?

Да, мне очень нравится играть в исторических картинах, меня туда тянет. Путешествие во времени всегда дарит переосмысление дня сегодняшнего. И вообще, исторические ленты часто подразумевают встречу с какой-то великой личностью, чьи поступки и творения прошли сквозь года, сохранившись в вечности, с судьбой этой личности, с целой жизнью.

Любая роль – это повод стать объемнее и целостнее: Мария Смольникова о сериале Шаляпин и работе над итальянским акцентом

У вашей героини прекрасные костюмы. Как вы ощущали себя в этих нарядах, они помогли вам в создании образа?

Все костюмы шились специально. И мне очень понравилось, что их делали, не только стараясь детально повторить наряды той эпохи по фотографиям, но и целиком продумывали весь образ. Так как Иола итальянка, мы что-то брали оттуда, добавляли ее стилю особые элементы. На всех примерках присутствовала наш продюсер Екатерина Владимировна Жукова – удивительный человек, она очень тонко все это чувствует, интуитивно воспринимает. Я слушала ее и училась у нее, впитывала все, что она говорит. Это был очень интересный процесс, который помогал погрузиться в персонажа.

Иола была звездой итальянского балета, и в кадре вам пришлось танцевать. Как вы справились с этой задачей?

Я начала готовиться заранее, и около двух месяцев занималась балетом. Довольно интенсивно, так что у меня даже заболели колени, и мне пришлось притормозить. Но затем начало съемок сдвинулось, и был большой перерыв. А когда мы уже приступили к работе над проектом, у меня оставалась всего неделя на то, чтобы выучить танцевальные номера. Времени было мало, и я очень волновалась. И мне кажется, что я не со всем справилась. Но я постаралась сделать все возможное и погрузиться в этот процесс настолько, насколько смогла.

Иола, когда познакомилась с Шаляпиным, ни слова не знала по-русски. На экране вы уверенно разговариваете по-итальянски. Вам пришлось изучить язык специально для фильма?

Да, месяца за полтора до старта съемок я специально начала учить текст. Занималась со своей знакомой, оперной певицей – как известно, все оперные певцы знают итальянский. Она мне многое объясняла, начитывала, а я слушала и просто впитывала информацию в себя, чтобы потом все было на автомате. И в какой-то момент даже начала понимать, что я говорю. Сама мелодика итальянского языка подарила мне возможность раскрыть характер Иолы. Это такие удивительные, тонкие вещи: через речь, ее ритм и мелодику можно почувствовать человека. И погрузиться в другую судьбу, в совершенно другой мир.

Любая роль – это повод стать объемнее и целостнее: Мария Смольникова о сериале Шаляпин и работе над итальянским акцентом

По-русски Иола говорила с очаровательным акцентом. Сложно было его “приобрести”?

Это актерская профессия: ты слушаешь и наблюдаешь, а потом пытаешься это воспроизвести, повторить. Также действовала и я. Побыть иностранцем – это так увлекательно. Ты как бы заново можешь посмотреть на мир, который тебя окружает.

Ваша героиня из любви к Шаляпину покинула родину и навсегда оставила сцену. Вам не кажется, что это большая, может быть, даже слишком большая жертва ради роли домохозяйки? Вы могли бы оставить сцену, чтобы стать женой?

Ответить на вопрос, слишком ли это большая жертва, я не могу. И даже не имею права, потому что тайна жизни и судьбы Иолы останется с ней навсегда. Это та тайна, которая есть у каждого человека. И сколько бы кто не писал дневники, приоткрывающие дверь в свой внутренний мир, все равно остаются вопросы, на которые ответить может только он сам. Конечно, погружаясь в роль, я, исходя из собственного понимания жизни и личного опыта, пыталась понять и оправдать ее поступок. Но я бы, наверное, так не смогла. Для меня очень важно мое дело – это часть меня, и если я откажусь от него, то потеряю эту часть.

Мне кажется, если ты идешь на какую-то жертву, то должен полностью отпустить ситуацию, и ничего не ждать взамен. Иначе получается, что где-то внутри ты поступил с собой не по любви, не до конца честно, предал себя. И тогда ты начинаешь страдать. И Иола, будучи гением балета, примой с большим театральным будущим, совершив такой страстный, отчаянный поступок, конечно, отказалась от части себя. И, возможно, именно поэтому все так сложилось, поэтому Шаляпин и ушел от нее. Но, повторюсь, я боюсь что-либо утверждать. Это лишь мои рассуждения и жизненные наблюдения. А величина и смелость ее поступка меня восхищают.

Как вы думаете, Иола пожалела о том, что выбрала семью, а не карьеру артистки? Ведь ей пришлось столкнуться с изменой…

Я тоже задавалась этим вопросом. Может быть, и пожалела… Но, думаю, она так это не формулировала. Мне кажется, она из тех людей, которые не жалеют, а стараются идти за жизнью, открываться ей, принимать боль, усваивать уроки. Видя перед собой своих детей, Иола нашла новые смыслы, раскрыла какие-то свои внутренние тайны, стала мудрее и крепче.

Любая роль – это повод стать объемнее и целостнее: Мария Смольникова о сериале Шаляпин и работе над итальянским акцентом

По-вашему, она смогла простить неверного мужа и сохранить любовь к нему?

Мне кажется, да.

Ее соперница Мария (прим. Юлия Снигирь) – постоянно в тревоге: не ускользнет ли ее изменчивое счастье. А Иола – как она перенесла разрыв? Как вы думаете, что сделало ее сильной?

Я думаю, в любом случае для нее это было предательство. Но она была человеком знающим, что такое воля, и человеком верующим. Я думаю, в тот момент у нее был какой-то глубокий разговор с богом, в котором она черпала силы и веру, и все равно стремилась к любви и к прощению. Этот процесс очень не простой, но мне кажется, что она выбрала именно такой путь.

Как вы сами относитесь к личности Федора Шаляпина?

Читая книги о нем, я все больше влюблялась в него, восхищалась им. У него каким-то чудом получилось увидеть омертвелость оперы и интуитивно понять, что в опере, в вокальном искусстве не хватает принципов драматического театра. Ему пришлось столкнуться с устоявшимся укладом, традициями, которые уже изжили себя. Так бывает, время идет, и театр должен меняться. Но мало кто готов к этим переменам. А Шаляпин видел все это, чувствовал, боролся за правду. И, конечно, имел невероятный голос. Все это вместе и вписало его имя в историю культуры! Он – новатор. Гений, которому пришлось многое преодолевать. Мне он очень близок. Я у него учусь. И мне становится легче, зная, что то, что мучает меня, мучало и Шаляпина.

Как считаете, можно ли сосуществовать с мужчиной, который до старости остается большим ребёнком? Или любовь зла, и перед гением устоять невозможно?

Думаю, перед гением устоять невозможно! Но, конечно, не каждый способен выдержать присутствие гения. Уверена, что это – особый дар.

Любая роль – это повод стать объемнее и целостнее: Мария Смольникова о сериале Шаляпин и работе над итальянским акцентом


Источник

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.