Библия адаптированная, или Как апостол Петр рецидивистом стал

Библия адаптированная, или Как апостол Петр рецидивистом стал

Именно тогда, когда мне покажется, что я достаточно самостоятельна и мудра, чтобы выбрать правильное направление для движения, горячий песок сомнений обожжет мне ступни…

Слегка потрепанный корешок, пожелтевшие страницы, стройный слог. Я листаю «Записки» императорской фрейлины Александры Смирновой–Россет. Внимание мое привлекает диалог, мастерски описанный автором. Это спор между двумя известнейшими людьми своего времени: поэтом Александром Пушкиным и публицистом, богословом Алексеем Хомяковым.

«Пушкин: Англичане правы, что дают Библию детям!
Хомяков: Но в Библии есть вещи неприличные и бесполезные для детей. Куда лучше хорошая священная история!
Пушкин: Какое заблуждение! Для чистых все чисто! Невинное воображение ребенка никогда не загрязнится, потому что оно чисто. «Тысяча и одна ночь» никогда не развратила ни одного ребенка, а в ней много неприличного. Священные истории нелепы, от них отнята вся поэзия текста. Передавать удивительный текст Библии пошлым современным языком – кощунство, даже относительно эстетики, вкуса и здравого смысла. Мои дети будут читать вместе со мною Библию в подлиннике…»

Гостиная. Вечер. Приглушенный свет. Компания друзей… К утру рассеется табачный дым, осколки пары фарфоровых, нечаянно разбитых чашек будут ссыпаны в небытие, стрелки побегут по циферблату. Век XIX, XX, XXI. Будут меняться фасоны платьев, прически, декорации, нравы. И только спор, услышанный фрейлиной Сашенькой, не потеряет своей актуальности.

«Передавать удивительный текст Библии пошлым современным языком – кощунство!» «Мои дети будут читать вместе со мною Библию…» Читаете ли Вы Библию своим несовершеннолетним чадам? Читаете ли вы детям «единственную» Библию или предпочитаете Библию, адаптированную к детскому возрасту? Как Вы относитесь к так называемой Библии в картинках? Допускаете ли Вы, что отдельные события, деяния, описанные в Библии, могут не лучшим образом повлиять на неокрепшую психику ребенка, неспособного понять мотивацию того или иного поступка? Как не переступить ту грань, которая отделяет Библию от «сказки на ночь»? Понимаете ли Вы Библию настолько хорошо, чтобы объяснять ее смысл своим детям?

«Я неоднократно слышал, как критики, мои коллеги, отдельные священнослужители и простые прихожане восклицали, что Библия содержит истории, потрясающие своей аморальностью, — пишет в одной из своих книг американский библеист Вильям (Уильям) Арндт. – Если Вы читали Библию, Вы поймете, что речь идет о кровосмешении, об убийствах, о лжи, о многоженстве. Помните, у царя Соломона был большой гарем наложниц и жен? И это притом, что правильный брак – союз между одной женщиной и одним мужчиной. Эта истина подтверждается в Новом Завете словами самого Иисуса: «И будут два одной плотью» (мат. 19:5).

— Когда дело касается детей, мы должны быть вдвойне мудры, — говорит настоятель одного из Московских храмов отец Андрей. – Мы должны донести до наших чад не то, как выглядел Иисус, не то, во что он был одет. Мы должны донести до ребенка то, как Иисус относится к нам. Для этого необязательно зачитывать всю Библию. Нужно считаться с возрастом Вашего ребенка и стараться пересказывать ему прочитанное своими словами, доступными для детского понимания. Есть такие собрания, на которых христианская мудрость не позволяет священнослужителям публично зачитывать истории, содержащие аморальные деяния.

Все мы – люди. И те, о ком мы читаем в Библии, тоже люди. И все мы, в большей или меньшей степени, грешны. Понятно, что Библия показывает нам ужасные поступки, чтобы объяснить, как не следует поступать. Это понятно человеку зрелому и опытному. Но и то не всегда. Может ли понять это ребенок, лишенный рациональности, способности взвешивать все «за» и «против»? Нельзя читать Библию походя, нельзя читать ее перед любой публичной аудиторией. Молодежь, как, впрочем, и взрослые, должна читать Библию, получая сопутствующие пояснения наставника.

На одном из сайтов для православных я читаю «безадресный» вопрос. Задает этот вопрос молодая мама:
«Моей дочери 5 месяцев. Хотелось бы узнать, не пора ли мне начать читать ей Библию»?

Отвечает на вопрос 40–летний профессор Богословия:
«Мне будет поболе месяцев, чем вашей дочке. И то первые проблески понимания Библии у меня начали появляться только теперь. Так что не знаю, насколько правильно читать ребенку Библию в ее пять месяцев».

Если верить данным социологических исследований, современные родители, как в России, так и в Америке, предпочитают на первых порах знакомить несовершеннолетних детей с кратким пересказом Священного Писания.

— Мы купили «Евангельские истории», рассчитанные на детей в возрасте от 4-х лет. В аннотации написано: «Изъяты «соблазнительные» сюжеты», — рассказывают мне мои приятели, родители 4–летней девочки.
— А мы приобрели Библию в картинках! – хвастается подруга.
— Ты сама подумай, — возмущается коллега. – Библия в картинках! У того дядечки – полосатая пижама, а этот разъезжает на ишаке! Это все, что запомнит ребенок! А Библия – это не картинки, а смысл слова! Смысл! Почему родители об этом не думают?

«Передавать удивительный текст Библии пошлым современным языком – кощунство», — вспоминаю слова Пушкина. Эти слова как нельзя кстати именно теперь, когда в обществе остро стоит вопрос о грамотном (или безграмотном) переложении Библии для детей.

«Мы приходим в книжный магазин, и глаза разбегаются. Тургенев у нас теперь «заключен» в темницу под названием «Сто и одно сочинение». Тургенева сложили пополам, ужали, спрессовали, обезглавили. Мысль исчезла, осталось краткое содержание. То же самое пытаются сделать и с Библией, — жалуется некий форумчанин. – Это страшно, ребята! Библия в картинках, Библия в кратком изложении, Библия в стихах! Библию теперь читают детям на ночь, как сказку. Я уже не говорю о перлах, которыми пестрят эти брошюры. Например:

Иисус говорит ученикам:
«…душа моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со мною».
А вот перевод для детей:
«Мне смертельно скучно, побудьте со мной».
А чего стоит фраза «Петр сидел третий раз!» Не Петр, а рецидивист какой–то!

Утрачивается благоговейное отношение к Библии, настоящей Книге книг! Чем покупать подобную ересь, лучше родителям самим читать «единственную для всех» Библию и пересказывать своими словами».

Это век XXI. Это мнение современного человека, пользующегося Интернетом. А вот мнение писателя Льва Толстого:
«Заменить Библию мне кажется невозможным. Изменять, сокращать Библию мне кажется вредным. Надо читать Библию неиспорченным детям. …Зачем выпущено, что Бог вдунул душу в ноздри человека, что, вынув у Адама ребро, он заложил место мясом?»

Гостиная. Вечер. Приглушенный свет. Компания друзей. К утру рассеется табачный дым. Побегут стрелки по циферблату. И только спор не потеряет своей актуальности.

«Да как Вы не понимаете, что маленькие дети способны усвоить только адаптированную Библию»!
«Не надо трогать святое! Дайте ребенку встать на ноги и прийти к вере самостоятельно»!
«Вы читаете Библию, как сказку на ночь? Вы с ума сошли?»
«А что здесь такого? Это лучше, чем читать «Сивку–бурку», где «Иван–дурак ничего не делал, а только целый день сморкался» или где «старик выходит из могилы»… Это, что ли, 5-летнему ребенку на ночь читать? Уж лучше Библию».
«Адаптированная Библия – профанация».
«Библию взрослую ребенку нельзя читать. Там — неблаговидные поступки».
«Ребенок не обратит внимания на описанные пороки – у него душа чистая, зато уловит суть…»
«А Вы, Вы сами можете мне сказать, в чем суть Библии?»


Исходная статья

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.