В русском алфавите насчитывается целых 33 буквы, однако лишь одна из них подвергается настоящей дискриминации – буква «ё».
А между тем эта буква далеко не новичок в языке – в этом году ей исполняется 231 год! Как всё начиналось, что было до введения новой буквы в русскую азбуку, и другие интересные факты, пожалуй, о самой необычной букве алфавита узнайте из нашей сегодняшней статьи.
Как всё начиналось
Сегодня тяжело представить, что некогда буквы «ё» в русском алфавите попросту… не существовало. Нет, конечно, звук был, но выражался он на письме по-другому – буквами «iо»: матіорый, іолка, іож. И именно 29 ноября 1783 года проводилось собрание Академии российской словесности, на котором и была утверждена новая буква.
А дело было так. Директором Академии была княгиня Екатерина Романовна Дашкова. Кроме неё также присутствовали на собрании литератор Фонвизин и поэт Державин. На этом-то собрании Дашкова и предложила заменить упомянутое сочетание из двух букв на одну – ё. В тот же день предложение было утверждено.
Утвердить утвердили, но теперь встал вопрос: как же вводить эту новаторскую идею в массы? Решили начать с себя – сперва видные деятели литературы (в том числе и Державин) стали употреблять букву «ё» в личной переписке. А самым первым изданием, где употреблялась буква “ё”, стала книга “И мои безделки”, написанная Иваном Дмитриевым и опубликованная в 1795 году.
Но настоящая популярность пришла к новой букве в 1797 году – когда русский литератор Карамзин начал широко использовать её в произведениях, в частности, в одном стихотворении он заменил «слiозы» на «слёзы». Однако примечательно, что в своих научных трудах Карамзин нововведённую букву не использовал – в частности, в «Истории государства Российского» она отсутствует, несмотря на то, что книга писалась в промежутке между 1816 и 1829 годами.
Интересные факты о букве «ё»
•Буква «ё» используется лишь в русском, белорусском и русинском алфавите.
•Примечательно, что в белорусском языке простановка точек над буквой «ё» обязательна, в то время как в русском это имеет факультативный характер.
•Первое слово, которое напечатали с буквой «ё», было «всё», следующие слова – «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ», «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы» Первый напечатанный глагол с буквой «ё» – «потёкъ». Сохранились данные и о первой опечатке «с участием» буквы «ё», допущенной в 1797 году – вместо слова «гранёный» было напечатано «гарнёный».
•Первой фамилией, напечатанной с буквой «ё», стала фамилия Потёмкина.
•Распространение буквы «ё» на письме было затруднено тем, что «ёканье» в речи в XVIII-XIX веке было характерно для простолюдинов. Такое произношение называли мещанским, речью «подлой черни». А потому высшие сословия, а также консервативно настроенные литераторы ещё долгое время боролись с «ёканьем», восхваляя «еканье» – настоящую в их понимании примету интеллигентности и культуры.
•Если в XVIII веке буква «ё» не была широко распространена по упомянутой выше причине, то в XIX веке на пути к её распространению стало ещё одно препятствие – типографии столкнулись с трудностями во время изготовления литер с двумя точками.
•Существует легенда о том, что Сталин посодействовал популяризации буквы «ё». Однажды ему принесли подписать приказ, в котором фамилии генералов были напечатаны с «е» вместо положенных «ё». Сталин был в ярости, а на следующий день, согласно легенде, в газете «Правда» всюду появилась новая буква.
•Одной из причин медленного распространения и частого пренебрежения буквой «ё» является её несоответствие принципу скорописи – когда человек пишет, не отрывая ручки от бумаги. А ведь для того, чтобы поставить две точки, приходить затратить время.
•Ввиду необязательности использования буква «ё» совсем исчезла из некоторых слов – и теперь мы говорим «Луи Пастер», «Монтескье», «Николай Рерих» и «Рентген». Кстати, и имя автора «Войны и мира» Льва Толстого произносилось ранее как Лёв, а не Лев – именно так называл себя Толстой сам, так к нему обращались члены семьи и друзья.
•Кстати, наблюдается и обратный эффект – в некоторых словах буква «ё» прижилась, и слова стали звучать неправильно. Такие словечки можно услышать довольно часто, среди них «гренадёр» вместо «гренадер», «опёка» вместо «опека», «афёра» вместо «афера», «бытиё» вместо «бытие». Есть ошибки и в географических названиях – в частности, следует говорить «Пхёньян» вместо «Пхеньян».
•В результате необязательности употребления «ё» даже появились слова, в которых возможны оба варианта – как с «е», так и с «ё»: к примеру, «желчь» и «жёлчь», «маневр» и «манёвр», «блеклый» и «блёклый».
•Существует памятник букве «ё» – он установлен в городе Ульяновске (прежнее название Симбирск), на родине Карамзина, и представляет собой треугольную призму из гранита, на которой выбита маленькая буква «ё».
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.