Откуда родом необычные имена?

Откуда родом необычные имена?

Имя – это в каком-то смысле слова примета времени.

В каждую эпоху были в моде определенные имена. И, как правило, каждое из них имело какое-то конкретное значение. Интересно, а откуда они вообще взялись?

Веселые святцы

В старину на Руси имена обычно происходили от прозвищ: Бык, Дуб, Топор, Шея, Губа, Несмеяна, Кукша… С приходом православия стали нарекать детей по святцам. А в них были и такие «перлы», как Бабнодий, Бастолимоний, Псой, Вусирис, Пип, Сосипатр, Сукцесс, Фрукт, Херимон, Скалодотия, Схоластика, Перепетуя, Феопистия, Просирия, Гателунда…

Случалось, что священник, сердясь на прихожан за скупые пожертвования или другие «прегрешения», при крещении «награждал» младенцев подобными «кликухами». А то встречались и святые отцы — шутники. «Поп-то у нас озорник, творит, что хочет, мальчонку Кузяткой назвал, прошу — батюшка, дайте другое, а он хлоп меня крестом по лбу; ишь какая гордая выискалась…»

Имена «идейные» и не очень

Революция покончила с подобным произволом, принеся гражданам свободу выбора имен. Так появились Идеи, Индустрии, Электрификации, Баррикады, Шестеренки, Авангарды, Жоресы, Гении, Октябри, Тракторы, Портфели… Некоторые имена не так-то легко было «расшифровать»: Ревмира — «революция мировая», Окдес – «Октябрь десятый», Пятьчет — «пятилетку в четыре года», Лагшмивара — «Лагерь Шмидта в Арктике», Лингран – «ликвидация неграмотности», Классполит – «классовая политика», Кэт – «коммунизм, электрификация, труд», Совл – «Советская власть»…

Старинное, казалось бы, имя Дуб теперь расшифровывалось как «Даешь усиленный бетон!», Владлен – «Владимир Ленин», Ватерпежекосма – как «Валентина Терешкова – первая женщина-космонавт», Даздраперм — как «Да здравствует Первое мая!», Кукуцаполь означало «Кукуруза – царица полей», Урюрвкос – «Ура, Юра в космосе!», Даздрасмыгда – «Да здравствует смычка города и деревни», Красармия — «Красная Армия», Лориэрик – «Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм», Пофистал – «Победитель фашистов Иосиф Сталин», Юнпибук –«Юный пионер, будущий комсомолец», Лунио – «Ленин умер, но идеи остались», Тезиснап – «Апрельские тезисы»… Имена давали не только в честь вождя мирового пролетариата, но и в честь его сестры-соратницы Марии Ульяновой – Мариула. На этой ниве успел засветиться даже Лев Давыдович Троцкий – в мужском имени Ледав. По этим новым «святцам» можно было изучать политграмоту большевиков.

Кстати, подобные имена носят многие известные люди. Например, имя предпринимателя Рема Вяхирева (так же, как и бывшего ректора МГУ Рема Хохлова) означает «Революция мировая». Имя красавицы актрисы Элины Быстрицкой в «переводе» – «Электрификация + Индустриализация». Имя известного режиссера Марлена Хуциева расшифровывается как «Маркс и Ленин», а диссидентствовавшего историка Роя Медведева – как «Революция, Октябрь, Интернационал». У поэтессы Риммы Казаковой в свидетельстве о рождении стояло имя Рэмо («Революция, электрификация, мировой Октябрь»). А у Нонны Мордюковой — Ноябрина…

Большая часть советских имен, представляющих собой сокращенные лозунги, призывы и фамилии известных личностей, сегодня вышли из употребления. Но некоторые «прижились» до такой степени, что нынешнее поколение даже не догадывается об их истинном происхождении. Поди догадайся, что Нинель – это Ленин наоборот, а Элина означает электрификацию вкупе с индустриализацией…

Сейчас у новоиспеченных родителей не наблюдается желания патриотически прославлять индустриализацию, модернизацию и прочие достижения нашего государства. Зато в ходу, особенно у представителей элиты и шоу-бизнеса, двойные имена типа Анна-Мария, Алла-Виктория или Аарон-Александр, не говоря уж об иностранных вроде Альбины, Дианы, Адели, Арнольда, Артура.

Ну а как вам история с малышом из Перми, которого родители-сатанисты нарекли Люцифером? Они уверяют, что в переводе это имя означает «светоносный». Как говорится, две стороны одной медали…

Футбол и торговые агенты

Впрочем, никак нельзя сказать, что подобный «креатив» приходит в голову одним только жителям бывшей Страны Советов. Так, в Англии фанат футбольной команды «Вест Гэм» назвал своего новорожденного сына Вильям-Эдуард-Стюард-Тревор-Генри-Эдван-Мартин. Каждое имя соответствовало одной из букв названия команды.

А вот история еще об одном жителе туманного Альбиона. 49 лет его звали просто и незатейливо – Тим Прайс. И жил бы себе Тим не тужил, если бы не частые и назойливые звонки из торговых фирм: «Здравствуйте, это мистер Прайс? У нас как раз начинается уникальная распродажа…»

Трудно сказать, чем его фамилия так привлекла продавцов. Может, незамысловатостью и даже благозвучностью. Во всяком случае, устав от пустых телефонных звонков, Тим пошел в муниципалитет и сменил свою фамилию. Теперь его зовут Тим П-п-п-п-п-… (и так 10 букв подряд). Англичанин искренне надеется, что когда торговые агенты увидят эту фамилию в телефонных книгах, у них сразу пропадет желание обращаться к нему со своими дурацкими предложениями.


Исходная статья

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.